Pourquoi interpréter à distance, ou en distanciel alors que les restrictions de déplacement sont levées ? Certains pays ont encore des restrictions, et nous sommes amenés à proposer des formats mixtes, à distance et en présentiel.
Interprétation à distance, ou interprétariat distanciel ?
Interprétation en présentiel ?
Lorsque les participants sont réticents à ce déplacer en Europe, ils apprécient d'avoir
accès à la conférence à distance. Plusieurs plateformes sont possibles : Ibridge, Zoom, Interactio, Kudo etc... nous choisissons la solution la plus appropriée à votre événement.
En parallèle pour les participants présents physiquement à la conférence (interprétation présentielle), nous sélectionnons le matériel adéquat : cabine double norme Covid, pupitre, enceinte, casques Sennheiser ou Bosch etc...
La vidéo et le son concernant les participants à distance sont repris sur un ou plusieurs moniteurs dans la salle où se trouve les participants 'en présentiel'. Le dispositif est facile à mettre en oeuvre, nos techniciens étudient le format pour élaborer la
solution qui sera souple pour tous les participants : présents, et à distance.Contactez-nous sur notre mail :
contact@ttp-traductions.com, nous répondrons à toutes vos questions après étude du
projet d'interprétation à distance ou interprétation distancielle
Nous écrire
Les champs indiqués par un astérisque (*) sont obligatoires